Technikai hiba miatt két nap késéssel, és a tervezettnél kevesebb képpel érkezik a Skandináv karácsonyt bemutató cikksorozat záró része. Tudom, a kreativitás a vizualitással is párosul, de abban bízom, hogy gyakorló kreatívhobbyzóként nem riadsz meg akkor sem, ha a mai rész főszereplőinek, a dán karácsonyi desszerteknek egy részét (ez a marcipán és csokipralinékra vonatkozik) csak a leírásuk alapján tudod elkészíteni. Bízz Magadban! Minden más hobbi technikával kapcsolatban is erre bíztattalak, most is ezt teszem! Csak kövesd a leírásokat, az ösztöneidet, és meglátod, a végeredmény remek lesz! Még nem késő bármelyiknek neki látni, én magam is az utolsó pillanatokra hagyom a sütést, ma kezdem még csak a mézeskalácsokkal... Persze a karácsony másnapján érkező Családtagjaimat azért nem hagyom ki a mandulajátékból sem!
A karácsonyi desszertek több szempontból szerves részei a skandináv hagyományoknak. Egyrészt maguk a finomságok elengedhetetlenek az ünnepi vacsora után, de maga az időtöltés, a sütés, a sürgés-forgás a konyhában, amely már december elején megkezdődik és összehozza az egész családot, nagyon fontos az embereknek. A karácsonyi sütemények már régebb óta jelen vannak a skandináv otthonokban, mint például maga a karácsonyfa, a díszek vagy az ajándékozás szokása. Régen az ünnepi sütik sokkal zsírosabbak voltak, ezek ma már nem annyira passzolnának az emberek kevésbé aktív életmódjához, ezért a mai nasik már azért zsírszegényebbek.
És, hogy mi minden készül a skandináv „boszorkánykonyhákban”? Egy csomó dologról már esett szó: æbleskiver, pebernodder, peberkager, vanilikranse, brune kager, risengrød, ris a’la mande, ezek a nevek már többször is felbukkantak az eddigi cikkekben, de ma le is rántjuk róluk a leplet! Az apró sütiken kívül kedveltek még a különböző pralinék, csokik, marcipánok, kandírozott gyümölcsök, marcipánnal, vagy mandulával töltött aszalt szilva.
Æbleskiver

Kép forrása: www.klmail.dk
Ha a szószerinti fordítás takarná e desszert miben létét, akkor a képen látható dolgot kéne fogyasztani . Az æble szó ugyanis almát, míg a skiver szeleteket jelent.

Kép forrása: www.julestads.dk
Valójában azonban ez az æbleskiver. Egy fánkszerű, forró olajban kisült golyócska, amit melegen, porcukorral és „piros” lekvárral esznek.
Az æbleskiver és a klejner azért volt már nagyon népszerű desszert régen is, mert sütő nélkül lehetett kisütni őket.
Régi idők æbleskiver-ja
Hozzávalók:
2 tojás
2 evőkanál cukor
200g liszt
3,5dl tej
65g vaj
20g élsztő
½ teáskanál kardemon
reszelt citromhéj
Elkészítése:
A tojásokat válaszd szét. A sárgákat keverd ki a cukorral habosra, majd add hozzá apránként a lisztet, és a többi hozzávalót. A fehérjét verd kemény habbá, és a végén azt is keverd a tésztába, amit a simára keverés után hagyj állni egy jó órán keresztül. Forró, bő olajban süsd ki a gombócokat, és tálald még melegen, lekvárral, és porcukorral. A dánok van, hogy a porcukrot és a lekvárt is a tányérra, egy-egy kupacba a fánkok mellé teszik, és abba mártogatják a falatokat, nem pedig megszórják, leöntik velük a fánkokat.

Képek forrása: www.dk-kogebogen.dk
A sütést némiképp megkönnyíti, és a végeredményt egészségesebbé teszi az „æbleskiver” sütő serpenyő, mert hogy északon bizony ilyen is van. Ebbe nem kell bő, forró olaj, elég néhány deka vajjal kikenni.
Risengrød – Tejberizs

Kép forrása: www.duda.dk
Hozzávalók:
1 liter sovány tej
100-125g rizs (kerekszemű)
1 kávéskanál só
Elkészítése:
A tejet öntsd egy lábasba, és tedd bele e rizst. Lassú tűzön, fedő alatt főzd 50-60 percig, amíg a rizs megpuhul. A tejberizst sóval ízesítsd.
Tálalása: fahéjjal, cukorral, vajjal, szörppel. És! Mandulával!
Ris a’la mande – Tejszínes, mandulás tejberizs
Kép forrása: www.dk-kogebogen.dk
Hozzávalók (8 személyre):
125g rizs (kerekszemű)
3dl víz
7 dl tej
1 rúd vanília
2 levél zselatin
1-2 evőkanál porcukor
3dl tejszín
100g hámozott, durvára tört mandula + 1 egész szem
Elkészítése:
Egy vastag aljú lábasba öntsd bele a vizet, keverd bele a rizst, és forrald fel. A vaníliarudat vágd fel kisebb darabokra és add hozzá azt is a rizshez a tejjel együtt, és újra forralj rajta egyet, majd lassú tűzön, fedő alatt főzd kb. 40 percig. A zselatint áztasd be hideg vízbe10 percre, majd öntsd le róla a vizet és keverd el a zselét a meleg rizsben. Hagyd állni az így kapott, egyelőre még csak tejberizst lehetőleg 24 órán át. Másnap vedd ki a vaníliadarabokat, ízesítsd a tejberizst cukorral. A tejszínt verd fel kissé (nem kell kemény habbá), és a mandulával együtt keverd a tejberizsbe, és legvégül ne felejtsd el az egy szem egész mandulát is belekeverni! Készen is van a Ris a’la mande, amelyet langyos meggyszósszal fogyasztanak, most ennek a receptje következik!
Kirsebær sauce – Meggyszósz
Hozzávalók:
2 üveg meggybefőtt
2dl meggyszörp vagy meggybor
1 ½ evőkanál kukoricakeményítő
Elkészítése:
Egy lábasba öntsd bele a meggybefőttet és a meggyszörpöt, és forrald fel. A kukoricakeményítőt keverd ki egy kis hideg vízzel, öntsd azt is a lábasba, és pár percig főzd össze a szósszal.
A marcipánmassza nagyon sok lehetőséget rejt, és ezt a dán konyhákban szívesen ki is használják! Remekül kombinálható nugátkrémmel, csonthéjas, aszalt, kandírozott gyümölcsökkel. A következő képeken ebből láthatsz egy kis ízelítőt.
Fagyöngy Mozart golyókkal
Az ünnepi asztal dísze is lehet egy olyan fagyöngyág, amelyet saját készítésű Mozart golyókkal dekorálsz. Nyújts ki egy kis marcipánmasszát, szúrj ki belőle egy kört, tegyél a közepére egy kis adag nugátkrémet, formálj golyót, és mártsd bele olvasztott csokiba. Csomagold be színes fóliákba, és úgy helyezd el a fagyöngyágon.
Marcipángyümölcsök
A marcipán könnyű alakíthatósága mellett azért is jó, mert bármilyen ízűre és illatúra varázsolható. Ezért lehet például bármilyen élethű gyümölcsöt készíteni belőle. Formálj almát, körtét, mintha gyurmából csinálnád. Attól függően, hogy milyen gyümölcsöt szeretnél készíteni, adj aromát és ételszínezőt a marcipánmasszához. Ha ezektől az anyagoktól esetleg túlságosan ragacsossá, nyúlóssá, lággyá válna a massza, kis porcukrot gyúrj még bele. A kész körtéket forgasd meg egy kis őrölt fahéjban, és hogy igazán élethű legyen, dekoráld igazi körte szárral, levéllel, magokkal.

Marcipánpralinék
Gyúrd át a marcipánmasszát tetszés szerinti íz- és színanyagokkal, és formálj különböző figurákat, golyókat, gyümölcsöket, bogyókat, kockákat. Forgasd meg cukorban, díszítsd dióval, mogyoróval, mandulával a finom falatokat, és tedd egy-egy praliné papírba őket. Lehűtve tálald.
Szépen becsomagolva, díszdobozba téve a finomságok nem csak a vacsora utáni desszert részei, de szép ajándékok is lehetnek.

Marcipángolyók és csokipralinék
Egy szem diót, mogyorót, vagy mandulát nyomj egy kis nugátmasszába, formálj belőle kis golyót, és tedd egy vékonyra kinyújtott, pohárral kör alakúra szaggatott marcipánmassza közepére. Takard be a nugátgolyót a marcipánnal, és formálj abból is egy szép kis gömböcskét. Olvassz meg vízfürdő fölött tej-, ét- vagy fehércsokit, keverj bele apróra tört corn flakes-et (kukoricapelyhet), és egy hústűre szórva forgasd meg benne amarcipángolyót, majd tedd egy pralinépapírba.
A csokipralinék elkészítéséhez szükséged lesz egy félgömb csokiöntő formára. Ha van ilyened, akkor olvasztott csokit önts a formákba, és rázogatással, döntögetéssel oszlasd el úgy, hogy mintegy kibéleld a csokival a formát. Hagyd megdermedni, picit a hűtőbe is beteheted, majd töltsd meg nugátmasszával a félcsokit, és nyomj a közepébe egy szem csonthéjas gyümölcsöt, vagy egy kis marcipángolyócskát. Tégy a sütőbe egy tepsit, rajta egy sütőpapírral, és melegítsd fel. A megdermedt félpralinékat egy-két másodpercre (töltelékükkel lefelé) tedd rá a meleg tepsire, csak azért, hogy egy icipicit megolvadjon a szélük, hogy kettesével össze tudd "ragasztani" őket. Tedd a kész golyókat pralinépapírba. Díszítésként még tubusos cukormázat, vagy felolvasztott, s nyomózsákba töltött csokit használhatsz.
Remélem nem volt ellenedre ez a rendhagyó cikksorozat itt, a kreativhobby.hu-n, és örömmel tekintettél bele az északiak karácsonyi hagyományaiba. Ha tetszett, amiről olvastál, próbáld ki akár idén, akár jövőre, és valósítsd meg a skandináv stílust, szokásodat otthonodban és az ünnepi menü összeállításánál is.
És végül stílusosan, dánul, svédül és norvégul kívánok Boldog Karácsonyt Neked és Szeretteidnek is! God Jul! (Bővebben dánul: Glædlig Jul og Godt Nytår! vagyis Boldog Karácsonyt és Boldog Új Évet!, és ugyanez még svédül: God Jul och Ett Gott Nytt År!)
Források: www.julestads.dk; www.julidannevang.dk; www.dk-kogebogen.dk; www.duda.dk; Hobby Idéer, Panduro Hobby,
![]() |
Füli pálcikábólEgy különleges fülbevaló ötletet mutatunk be mai ékszer rovatunkban - saját készítésű fülialappal, gyorsan és egyszerűen!
|
![]() |
Nyári dekor a fészer oldalánEgy kis csiszolás, egy kis festés, majd némi vágás, ragasztás, és máris vidám, nyári hangulatot teremthetünk a kertünkben, de akár a teraszon, vagy a lakásban is!
|
![]() |
Üzenet a hűtőgépenAz alapötletet egy női újság adta. A feladat az volt, hogyan is valósíthatnánk meg mi, kreatívhobbyzók ugyanezt házilag? Íme!
|
![]() |
MÁJUS HÓNAP SZÍNE: A LILAAz áprilisban útjára indított A hónap színe rovatunk májusban a LILA szín körül forog! Nézzétek, mi mindent vehettek nálunk, ami lila!
|
![]() |
Szülinapi meghívókSok olyan alkalom van az évben, ami csak bizonyos napokhoz, hónapokhoz, időszakokhoz köthető, a szülinap azonban nem ilyen. Hiszen minden nap valaki a születésnapját ünnepli. S, ha bulival, akkor arra meghívó is kell! Íme egy ötlet gyerekzsúrra!
|
Hozzászólások
Csak regisztrált tagok szólhatnak hozzá! Bejelentkezés Regisztráció